KSIĘGA OZEASZA
Tytuł
1
1 Słowo Pańskie skierowane do Ozeasza, syna Beeriego, za dni królów judzkich: Ozjasza, Jotama, Achaza i Ezechiasza oraz króla izraelskiego Jeroboama, syna Joasza 1 ,1 Ozeasz rozpoczął swą działalność za panowania Jeroboama II, a kontynuował za jego następców, prawdopodobnie aż do upadku Samarii w 721 r. przed Chr..
SYMBOLICZNE ZNACZENIE MAŁŻEŃSTWA OZEASZA
Małżeństwo i dzieci Ozeasza
2 Początek tego, co powiedział Pan do Ozeasza. Rzekł do niego:
«Idź, weź sobie [za żonę] kobietę uprawiającą nierząd i [bądź ojcem] dzieci nierządu 1 ,2 Opinia o matce przechodzi na dzieci; por. Syr 41 ,5 -13 ; Ez 16 ,44 . O symbolice małżeństwa Ozeasza – zob. Wstęp.;
bo zaiste kraj uprawia nierząd –
odwracając się od Pana».
3 Poszedł więc i wziął za żonę Gomer, córkę Diblaima,
a ta poczęła i urodziła mu syna.
4 I rzekł Pan do niego: «Nadaj mu imię Jizreel 1 ,4 „Jizreel” – imię prorocze (por. Iz 1 ,26 ), znaczy: „Bóg sieje”; por. 2 ,24 n; „krew” – aluzja do wymordowania przez Jehu (por. 2 Krl 9 ,7 -10 ; 10 ,1 -11 .28 -31 ) nie tyle rodziny królewskiej, co przeciwników politycznych (tamże, 10 ,12 nn).,
jeszcze trochę czasu upłynie,
a ukarzę dom Jehu
za krew [przelaną] w Jizreel
i kres położę królestwu domu Izraela.
5 W owym dniu złamię łuk Izraela na równinie Jizreel».
6 Poczęła znowu i urodziła córkę.
Rzekł do niego [Pan]: «Nadaj jej imię Lo-Ruchama 1 ,6 Tzn.: Dla której nie ma miłosierdzia. –
bo domowi Izraela nie okaż? ju? wi?cej lito?ci
i?wcale im nie przebacz?.
ę już więcej litości
i wcale im nie przebaczę.
7 Domowi Judy okażę jednak swą litość,
znajdą ratunek we mnie, w Panu, Bogu swoim.
Nie ocalę ich jednak za pomocą łuku i miecza
ani też wojny, koni czy jeźdźców».
8 Gdy przestała karmić córkę – Lo-Ruchama –
poczęła znowu i porodziła syna.
9 Rzekł Pan: «Nadaj mu imię Lo-Ammi 1 ,9 Tzn.: Nie-mój-lud.,
bo wy nie jesteście mym ludem,
a Ja nie jestem waszym Bogiem.